Gdje i u kom trenutku nastane volja da se neka knjiga prevede, odraz je i duhovne i intelektualne zrelosti jedne sredine. Zahvaljujući prevodiocima kulturno sazrijevamo, povezujemo se sa ostatkom svijeta, prepoznajemo univerzalnosti preko kojih, bez obzira na jezičke i sve druge barijere, saosjećamo sa drugima, obogaćujemo sopstvenu književnost uticajima drugih književnosti, vodimo dijalog sa kilometrima udaljenim narodima i tradicijama. Zbog toga ovom prilikom vodimo razgovor sa Mihaelom Šumić, prevoditeljicom romana Sezona uragana meksičke i višestruko nagrađivane spisateljice Fernande Melčor. Uživajte!
Pročitaj članakNoviteti: Vasilije Glomazić „Antiklimaks“
Najkoncizniji način da se „Antiklimaks“ u najopštijem opiše čitaocu jeste ovaj: to je slobodna šetnja kognitivnim disonancama Slobodana Karla, samoprozvanog pisca „inteligentnih” trilera, koji gotovo egzibicionistički i bez zadrške prikazuje čitaocu sve ono što je savršeno normalnom čovjeku u savršeno normalnim okolnostima teško i pomisliti, a kamoli priznati – da na Gausovoj krivoj nije ni
Pročitaj članakHerbarij svete smrti: pomno promišljena, mračna, ali ujedno dirljiva i snažna zbirka priča
Herbarij svete smrti Zbrika „Herbarij svete smrti”, nova knjiga Mihaele Šumić, izdanje je koje vam spremamo za sami kraj jula. Oni koji prate naše autorke i autore vjerovatno znaju da ovo nije prva Mihaelina knjiga koju objavljujemo. Prošle godine izašla je njena zbirka pjesama „Nekoliko sitnih uboda”, ali ovo jeste njena prva prozna knjiga, da
Pročitaj članakSavremene iranske pesnikinje, prevela i priredila Jelena Mandić
Savremene iranske pesnikinje Došao je trenutak da vam predstavimo naše novo izdanje! Radi se o knjizi „Savremene iranske pesnikinje“, antologiji savremene iranske ženske poezije za koju je zaslužna novosadska prevoditeljica Jelena Mandić. Ona je odabrala dvadeset savremenih iranskih pjesnikinja, prevela njihove pjesme sa persijskog ili engleskog, ako im je to jezik na kojem pišu, priredila
Pročitaj članakŠto nije u redu sa svijetom: „Junak bez lica”, Fedor Marjanović
Iz recenzije Fedor Marjanović nas već sugestivnim naslovom „Junak bez lica” upućuje ka zapitanosti ko je i kakav bi mogao biti junak bez lica i da li je naziv knjige jedna vrsta primamljive zamke ili se iza njega kriju zaista nešto drugačiji junaci. I što je ono što drži na okupu Marjanovićeve junake i njegove
Pročitaj članakLiterarni hod od surove realnosti do grotesknog i utvarnog
Fedor Marjanović rođen je 1990. godine u Banjoj Luci. Po osnovnom zanimanju je kolekcionar beskorisnih diploma, a po životnom pozivu vječiti student, čitalac i pisac. Aktivnije je počeo da objavljuje priče na književnim portalima i festivalima 2019. godine. Dobitnik je više književnih nagrada, među kojima se izdvajaju prva nagrada konkursa „Zija Dizdarević”, pohvala Dositejeve zadužbine
Pročitaj članakJadi mladog izdavača (5)
Kratka skica domaćeg izdavaštva i par savjeta za nove autore Kad sam sa suprugom prije nešto više od četiri godine pokrenuo izdavačku kuću imprimatur neke probleme sam očekivao, neke sam upoznao usput i shvatio da su bili logični i očekivani, a nekima se stvarno nisam nadao. Jedan od tih koje nikako nisam očekivao jeste
Pročitaj članakJovana Marović o Marku Miljanovu: I čovjek i junak
Nedavno mi je poznati filmski reditelj Branko Baletić postavio pitanje: „Kako to da danas imamo vladavinu prava na tako niskom nivou kada su Crnogorci stotinama godina unazad poštovali nepisana pravila i rukovodili se običajima i čašću?“. Naizgled jednostavno pitanje je interesantno iz više razloga i podjednako sadržajno. Najprije ukazuje na značaj običajnog prava u Crnogoraca,
Pročitaj članakAna Bolava: Borba sa samim sobom ne završi uvek pobedom
Fotografija: Sára Chalupová Razgovarala: Milka Kovačević Kada sam 2012. upisivala Filološki fakultet, upisala sam ga sa željom da se jednog dana bavim, između ostalog, književnim prevođenjem. Odabir češkog jezika je prilikom svakog upoznavanja bio praćen pitanjem „A što baš češki?“ i sve do treće godine ni sama nisam imala odgovor na ovo pitanje. Zapravo, želela
Pročitaj članakUtjeha kolektiva: isti putovi u mraku
Zbirka kratkih priča Nade Kaurin Knežević je maštovito serviran obrok spravljen od dobro poznatih sastojaka, ulica kojom smo prošli stotinu puta, ali smo uvijek gledali u pod. Sad, kad smo konačno odlučili podignuti glavu, otkrili smo mnoga neotvorena vrata i shvatili da tu ulicu zapravo i ne poznajemo onoliko dobro koliko smo mislili. A iza
Pročitaj članakNežno mogersko kasalo
Priče kazuju da je Garsija Markes kupio kompletno treće izdanje romana Pedro Paramo Huana Rulfa da bi ga poklanjao prijateljima, uz uslov da se ponovo nađu i pričaju o njemu. S tom devizom sam godinama na raznim stranama kupovao Himenesovu andaluzijsku elegiju Sivac i ja. Kupovao je i poklanjao mnogima. Prvi primjerak sam pronašao u
Pročitaj članakUskoro stiže novo izdanje i nova edicija!
Uskoro iz Imprimatura stiže nešto malo drugačije od onoga što smo do sada objavljivali! Naime, radi se o ediciji Metamorfoze, u okviru koje ćemo objavljivati publicistiku. Ali ne bilo kakvu publicistiku! Edicija Metamorfoze u sebi će sadržati knjige koje imaju za cilj da analiziraju pravce u kojima se mijenja svijet oko nas. Ovo ne znači
Pročitaj članak