{"id":4212,"date":"2022-05-25T08:42:00","date_gmt":"2022-05-25T08:42:00","guid":{"rendered":"https:\/\/imprimatur.ba\/?p=4212"},"modified":"2022-05-24T20:44:28","modified_gmt":"2022-05-24T20:44:28","slug":"imprimatur-izlog-sta-spremamo-do-kraja-godine","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/imprimatur.ba\/imprimatur-izlog-sta-spremamo-do-kraja-godine\/","title":{"rendered":"Imprimatur izlog: izdvajamo"},"content":{"rendered":"\n

\u0160ta spremamo do kraja godine…<\/h2>\n\n\n\n

Od po\u010detka 2022. godine spremili smo i objavili ukupno sedam naslova. Me\u0111u njima su se na\u0161le jedna zbirka poezije (Maja Mihajlovi\u0107: Brodovi, bogovi i mali po\u017eari u rukama<\/a>), nekoliko zbirki pri\u010da (Ninoslav Mitrovi\u0107: Gluvo doba<\/a>, Sr\u0111an Sekuli\u0107: Ostavinska rasprava Anastasa Kona<\/a>, Berislav Blagojevi\u0107: Nostalgija za nepostoje\u0107im<\/a>), jedan roman (Ana Bolava: Pre poplave<\/a>) i dva naslova iz edicije publicistike Metamorfoze (Ivana Baji\u0107- Hajdukovi\u0107: Mo\u017ee li se pobe\u0107i od tuge<\/a>, Borislav Vukojevi\u0107 i Vuk Vu\u010deti\u0107: U d\u017eepovima medijske stvarnosti<\/a>). Do kraja godine spremamo jo\u0161 dosta zanimljivih naslova, a evo nekoliko knjiga koje ovog puta izdvajamo.<\/p>\n\n\n\n

D\u017eejms D\u017eojs: \u0110akomo D\u017eojs<\/h2>\n\n\n\n
\"\"<\/figure>\n\n\n\n

Ve\u0107 po\u010detkom mjeseca jula sti\u017ee nam knjiga D\u017eejmsa D\u017eojsa \u0110akomo D\u017eojs<\/strong>, u prevodu Vokija Ercega. Rukopis je nastajao u Trstu, tokom zavr\u0161avanja \u201ePortreta umetnika u mladosti\u201c i po\u010dinjanja sa radom na \u201eUliksu\u201c. Izdanje koje spremamo propra\u0107eno je predgovorom, kao i vrlo iscrpnim napomenama u formi prevodio\u010devog dnevnika, tako da vjerujemo da \u0107e biti posebno zanimljivo svim ljubiteljima D\u017eojsovog stvarala\u0161tva. <\/p>\n\n\n\n

Fernanda Melchor: Paradais<\/h2>\n\n\n\n
\"\"<\/figure>\n\n\n\n

Nakon romana Sezona uragana<\/a><\/strong>, koji je zaista izazvao mahom sjajne reakcije, odlu\u010dili smo se za jo\u0161 jedan roman ove hvaljene i vi\u0161estruko nagra\u0111ivane meksi\u010dke spisateljice. Roman \u201eParadais\u201d<\/strong> Fernande Mel\u010dor drugi je roman koji nam sti\u017ee u prevodu talentovane Mihaele \u0160umi\u0107. Roman \u201eParadais\u201d<\/strong> donosi nam pri\u010du o dva tinejd\u017eera koji se, smje\u0161teni unutar jednog luksuznog stambenog kompleksa, upu\u0161taju u svijet opsesivnih ma\u0161tarija. I jedan i drugi suo\u010deni su sa nedosti\u017eno\u0161\u0107u predmeta svojih fantazija \u2013 bilo to zavo\u0111enje kom\u0161inice, udate \u017eene i majke, ili \u017eelja za bijegom od iscrpljuju\u0107eg posla i surove stvarnosti. Upravo taj momenat suo\u010davanja sa spoznajom nedosti\u017enosti i neostvarivosti sopstvenih \u017eelja autorki je poslu\u017eio kao okida\u010d da pokrene pitanje op\u0161tih tema koje predstavljaju sr\u017e njenog interesovanja, a me\u0111u koje spadaju, na prvom mjestu, pitanja nasilja te rodnih i klasnih razlika.<\/p>\n\n\n\n

Andrea Lee: Red Island House<\/h2>\n\n\n\n
\"\"<\/figure>\n\n\n\n

Ameri\u010dka autorka Andrea Li <\/strong>pri\u010du koju je odabrala za svoju knjigu postavila je na ostrvo Naratrani, mali izmi\u0161ljeni prostor sjeverno od velikog ostrva Madagaskar. Li koristi fiktivno okru\u017eenje kao na\u010din da kreira pri\u010de koje otkrivaju \u0161ire dru\u0161tvene tokove i istorijska naslje\u0111a, koji odre\u0111uju na\u010din na koji ljudi u sada\u0161njem trenutku komuniciraju jedni s drugima, posebno se bave\u0107i pitanjima u vezi s rasom, klasom, polom i tekovinama kolonijalizma. U sredi\u0161tu pri\u010de je \u0160ej Gilijam, crnkinja i ameri\u010dka intelektualka udata za Senu, italijanskog tajkuna. Ona je izme\u0111u ostalog i nevoljna gospodarica Crvene ku\u0107e, vile na Madagaskaru \u010diji se nastanak vezuje za trenutak prije njihovog braka, kada Sena gradi svoje odmarali\u0161te\/raj, nju progla\u0161ava gospodaricom ku\u0107e i dodjeljuje joj doma\u0107e, domoroda\u010dko osoblje. Iako je Madagaskar iz godine u godinu samo ku\u0107a za odmor, \u0160ej se uvla\u010di u odnose sa lokalnim ljudima i njihovom kulturom, i sa novim saznanjima o \u017eivotu jednog izrabljenog naroda po\u010dinje svjesno da se pita da li je zaista kriva za \u0161iroko rasprostranjeno siroma\u0161tvo i nesre\u0107u koju do\u017eivljavaju pravi stanovnici ostrva.<\/p>\n\n\n\n

Eavan Boland: A Woman Without a Country<\/h2>\n\n\n\n
\"\"<\/figure>\n\n\n\n

U prevodu Jelene Mandi\u0107, zahvaljuju\u0107i kojoj smo do sada imali priliku da \u010ditamo izbor iz poezije savremenih iranskih pjesnikinja, kao i poeziju ameri\u010dke pjesnikinje Rite Dav, sti\u017ee nam knjiga cijenjene i istaknute irske pjsenikinje Evan Boland<\/strong>. Ova zapanjuju\u0107a zbirka pjesama Evan Boland usmjerena je na na\u010dine na koje konstrui\u0161emo jedni druge i na to kako se nacija i istorija mogu protkati i kako se mogu odra\u017eavati na \u017eivot pojedinca i definisati ga. Teme i motivi poput majke, \u0107erke, generacije i njihovih me\u0111usobnih relacija odjekuju kroz ove izvanredne pjesme, uz ispitivanje kako \u2013 \u010dak i bez zemlje ili ustaljenog identiteta \u2013 naslje\u0111e ljubavi mo\u017ee da izdr\u017ei.<\/p>\n\n\n\n

Gdje prona\u0107i na\u0161e knjige?<\/h2>\n\n\n\n

Sve ove i mnoge druge podjednako sjajne knjige potra\u017eite na na\u0161oj internet knji\u017eari<\/a><\/strong>. Na\u0161a izdanja potra\u017eite i u odabranim knji\u017earama \u0161irom BiH i Srbije<\/a><\/strong> ili preko internet prodajnih mjesta, kao \u0161to su knjiga.ba<\/a><\/strong>, delfi.rs<\/a><\/strong>, knjizare-vulkan.rs<\/a><\/strong>, mamut.me<\/strong><\/a>. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

\u0160ta spremamo do kraja godine… Od po\u010detka 2022. godine spremili smo i objavili ukupno sedam naslova. Me\u0111u njima su se na\u0161le jedna zbirka poezije (Maja Mihajlovi\u0107: Brodovi, bogovi i mali po\u017eari u rukama), nekoliko zbirki pri\u010da (Ninoslav Mitrovi\u0107: Gluvo doba, Sr\u0111an Sekuli\u0107: Ostavinska rasprava Anastasa Kona, Berislav Blagojevi\u0107: Nostalgija za nepostoje\u0107im), jedan roman (Ana Bolava: […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4211,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[7],"tags":[295,197,142],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/imprimatur.ba\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4212"}],"collection":[{"href":"https:\/\/imprimatur.ba\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/imprimatur.ba\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imprimatur.ba\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imprimatur.ba\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4212"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/imprimatur.ba\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4212\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/imprimatur.ba\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4211"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/imprimatur.ba\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4212"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/imprimatur.ba\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4212"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/imprimatur.ba\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4212"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}